Телеканалы и радиостанции имели ровно год, чтобы подготовиться. Теперь, если будут нарушать нормы, “влетят” на 400 000 гривень
Закон “О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно языка аудиовизуальных (электронных) средств массовой информации” наконец заработал в полном объеме. Он был принят парламентом еще год назад, однако до 13 октября 2018 года длился переходный период. Это означало, что передачи собственного производства канала (неважно на каком языке), будут засчитываться в долю передач на государственном языке, а озвучивать или дублировать на украинском следовало те фильмы и передачи, которые не были национальным продуктом.
Зато с 13 октября общенациональные и региональные каналы обязаны обеспечивать в своем эфире 75% украиноязычного контента, а местные вещатели – 60%. Кроме того, законом предусмотрено 75% государственного языка в новостных программах. Если же телеканал не соблюдает этих требований – Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания вправе наложить на телеканал штраф в размере 5% общей суммы лицензионного сбора – а это, на минуточку, около 400 тысяч гривень.
Укринформ уже несколько раз разбирался в проблеме нарушения украинскими телеканалами законодательства и каждый раз выводы были неутешительны – вещатели банально игнорировали предписания Нацсовета, а когда доходило до штрафов – увязали в судебной тяжбе. Так что же, в таком случае телеканалы, вроде Интера, NewsOne или 112-го проигнорируют и языковые квоты?
Укринформ спросил экспертов, заметили ли они конкретные изменения в вещании телеканалов за эти несколько дней, которые закон действует в полном объеме? И каковы, по мнению экспертов, дальнейшие перспективы этого закона – будут ли его выполнять телеканалы или опять нет?
Сергей Костинский, член Национального совета по вопросам телевидения и радиовещания:
Сергей Костинский
“Не все игроки рынка будут уважать дух закона, но букву – будут выполнять все”
Пока вижу, что большинство компаний начали выполнять требования закона заблаговременно – не 13 октября 2018 года, а гораздо раньше. Поэтому, как по мне, больших изменений с 13 октября не произошло. Единственное, что привлекло внимание – заявление “Интера”, мол, они вынуждены (!) переводить отдельные проекты эфира на украинский.
Понятно, что внимание общества, общественности будет приковано только к нескольким телеканалам, в эфире которых еще год назад доля украинского языка была минимальной – менее 30%. Но всего телеканалов гораздо больше – и региональных, и местных, и общенациональных, и спутниковых – их более 400. И самое проблемная здесь категория – спутниковые телеканалы. Например, даже в условиях переходного периода, когда разрешалось зачислять в квоту собственные передачи и передачи, являющиеся национальным продуктом, 5 спутниковых телеканалов умудрились нарушать закон о квотах – это телеканалы “Терра”, “Дача”, “Болт”, “Наука” и “Эпоха”. Зато общенациональные каналы имеют и ресурсы, и, что самое главное, понимание того, что отныне надо вещать по-украински.
Переходный период вполне себя оправдал. Если будут зафиксированы нарушения со стороны любого телеканала, то он уже не сможет апеллировать к тому, что не было времени, возможности, не знали и так далее. У всех была возможность подготовиться и абсолютное большинство телеканалов готовились.
Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания теперь законодательно обязан замерять долю украинского языка на ТВ за недельный период. Это даст полную картину – сколько процентов украинского языка звучит в эфире того или иного телеканала. Но и с конкретными результатами надо подождать: пока идет только запись эфира, поэтому первые результаты будут обнародованы только через 5-6 недель. Это чрезвычайно большой объем работы.
Не думаю, что тот же Интер будет мотивировано нарушать закон. Не все игроки рынка будут следовать духу закона, но букву закона, прогнозирую, будут выполнять все. В противном случае – штраф. Да, для большинства телеканалов штрафы вполне “подъемные”, но это не имеет значения. Речь же не только о штрафе, но и об обращении Нацсовета в суд об аннулировании лицензии регулярно нарушающих телеканалов. То есть, вопрос не в размере штрафа, а в том, что если ты один раз нарушил – ты стал на шаг ближе к лишению лицензии. Кроме того, нарушение требований закона – это болезненный удар по репутации. Это наиболее актуально для радиостанций: топ-менеджеры и владельцы боятся не денежных потерь, а репутационных. Никто же не хочет, чтобы на нем фокусировалась внимание активной части общественности.
Будут реальные судебные приговоры в случае нарушения закона? Вопросы могут затягиваться в случаях, где есть разные возможности трактовки закона. Например, фильм – это передача или нет?.. А насчет языковых квот, то в законе очень четко прописаны все нормы – там нечего трактовать по-разному. И суд долго длиться не будет – есть четкая норма и, как правило, подобные вопросы решаются очень быстро.
Я уверен, что этот закон будет работать. И если Нацсовет будет назначать штрафы, любые судебные процессы будет затянуть невозможно.
Сергей Оснач, член Экспертной комиссии по вопросам распространения и демонстрации фильмов:
Сергей Оснач
“Телеквоты положительно повлияли на украинский язык в эфире, но задекларированных 75% до сих пор нет”
В первый год действия «телеквот» на телеканалах немного возросло количество украиноязычных новостей, в других телепередачах модераторы стали чаще использовать украинский. Фильмы и передачи, созданные с 1 августа 1991 года, начали транслировать на украинском, кроме произведенных самими телеканалами. Но собственный продукт телеканалов целый год считался украиноязычным и относился к украинской «квоте» независимо от языка этого продукта. Теперь эта странная норма утратила силу. На некоторых телеканалах уже появились украиноязычные сериалы собственного производства.
Выполняют ли телеканалы закон в полном объеме – судить рано. Чтобы выявить нарушения «квот» на телевидении, нужно проводить недельный мониторинг эфира. Для обычных граждан это очень сложно. Поэтому остается надеяться на добросовестность Нацсовета, который имеет специальное оборудование и штат сотрудников и до сих пор неплохо отслеживал соблюдение квот на радио.
Хотя телеквоты в целом положительно повлияли на присутствие украинского языка на телевидении, но это влияние весьма ограничено, и задекларированных 75% украинского языка в телеэфире нет (как и прогнозировалось). Ведь закон о телеквоте содержит слишком много исключений. В частности, в украиноязычных передачах иностранных гостей разрешено не переводить на украинский. То есть передача может быть преимущественно русскоязычной и при этом считаться украиноязычной. Очевидно, что такие исключения могли быть приемлемыми только на переходном этапе и теперь их надо устранить. Есть надежда, что депутаты найдут в себе решимость это сделать во время принятия во втором чтении законопроекта о языке 5670-д.
Александр Поддубный, медиа-эксперт:
Александр Поддубный
“Говорить о украинских языковых квотах – это некорректно и унизительно для большинства граждан Украины”
Применение языковых квот к украинскому языку является нелогичным решением, ведь квоты – это выделение определенной части эфира для какого-то языка. То есть, по логике квоты должны бы выделяться для языка нацменьшинств на каналах, которые ведут вещание в местах компактного проживания того или иного нацменьшинства. Следовательно, когда мы говорим об украинских языковых квотах – это, по моему, некорректно и унизительно для большинства граждан Украины.
Впрочем, хорошо, что введение языковых квот, хоть и в таком варианте, совпадает по времени с принятием языкового законопроекта в первом чтении. Вероятнее всего, он будет принят и в целом. И уже заметно, что даже Интер внезапно начал выполнять нормы закона о языковых квотах. Это свидетельствует, что руководство и владельцы телеканалов уже понимают, что связка двух законопроектов – об основах языковой политики и о языковом квотировании на телевидении, – может выстрелить санкциями в случае невыполнения требований.
Ранее тот же Интер обвиняли в невыполнении требований по языку, но все претензии игнорировались, никакой реакции не было. Была полная безответственность. Но те времена уже прошли – теперь ситуация будет улучшаться. Так что, хорошо, что закон об украинском языке в телеэфире начинает действовать, но формулировку о “квотности” украинского языка считаю некоторым негативным аспектом.
Николай Романюк. Киев
По материалам: ukrinform.ru