В проект закона о языке будут внесены поправки по переходному периоду или введении квот на период перехода печатных СМИ на украинский язык.
Об этом заявила на брифинге председатель Комитета по вопросам свободы слова и информационной политики Виктория Сюмар, сообщает корреспондент Укринформа.
"Мы сейчас включились в подготовку поправок к законопроекту о языке в контексте поэтапного перехода на украинский язык для печатных изданий… Мы приучили людей читать на русском, и контрабанда чрезвычайно мощная на востоке Украины, и если туда пойдут журналы-глянец и газеты из России, люди будут покупать этот контрабандный товар, тогда мы фактически будем убивать своего родного украинского производителя. Нужно приучить читателя читать на украинском, и для этого нужен определенный переходный период, но при этом сделать так, чтобы отрасль имела возможность выжить и чтобы ни журналисты, ни верстальщики, ни редакторы не потеряли работу. Это на сегодняшний день важная задача, и мы думаем, каким образом ее лучше сделать. Будет ли это просто период 2-3 года, когда они вынуждены будут перейти, или это будет поэтапное внедрение: в первый год — 25% на украинском, 2 год — 35% и т. д." — сказала Сюмар.
В то же время она отметила, что будет вносить поправку относительно языков Европейского Союза.
Читайте также: Сюмар извинилась за нецензурную брань Барны в адрес журналиста
"То, что печатается на официальных языках Европейского Союза, должно быть исключением. Потому что если мы интегрируемся в Европу, то должны быть заинтересованы в том, чтобы наши дети, наши ученые, любой мог почитать периодическую печать и на английском, и на немецком, и на французском. И чем больше у нас таких изданий будет издаваться, тем лучше в целом для Украины", — подчеркнула глава комитета.
По материалам: ukrinform.ru