«Підодіяльник» – суржик: как на украинском языке правильно называть элементы постельного белья

Языковед Александр Авраменко рассказал, как на украинском языке правильно называть элементы постельного белья, так как многие часто используют классический суржик.

Подушка

Фото – cottonbro studio / pexels.com

Слова «підодіяльник» или «простинь», которые используют многие украинцы, называя элементы постельного белья, являются суржиком и загрязняют речь, сообщает издание «НБН».

Известный языковед Александр Авраменко в экспресс-уроке объяснил, как правильно называть части комплекта изделий из ткани, которые стелют с гигиенической и декоративной целью на матрас в постели.

По словам эксперта, «простынь» на украинский язык с русского переводится как «простирало» или «простирадло», «пододеяльник» – «підковдра». Мешок, в который насыпают перья называется «напірник», а чехол, который надевается на подушку, – «наволока» или «наволочка».

Авраменко обратил внимание на то, что в слове «подушка» ударение ставится на второй слог – подУшка. При этом слово «постіль» имеет двойное ударение – пОстіль или постІль.

Ранее мы рассказывали о правильных названиях видов мяса и перечисляли синонимы к слову «сало» на украинском языке.

Exit mobile version