Українці, які працюють над чистотою свого мовлення, повинні знати, як правильно називаються види м’яса. Дуже часто багато хто не знає, як перекласти слово «говядина», інформує видання «НБН».
В українській мові м’ясо рогатої худоби (корів, биків) називається «яловичина» або «воловина», м’ясо нетеля або теляти – «телятина», м’ясо барана чи вівці – «баранина», «ягнятина», а м’ясо кози – «козина».
Пташине м’ясо правильно називати так: куряче м’ясо – «курятина», м’ясо індички – «індичатина», а м’ясо качки – «качатина».
Також в українській мові є цікаві синоніми до українського слова «сало»: смалець, шпик, солонина, лій, лік, сить, тук і товщ. Варто запам’ятати кілька цих цікавих аналогів, щоб уникати одноманітності у своєму мовленні та підвищити його виразність.
Зазначимо, що словом «солонина» також можна називати засолене про запас м’ясо.