«Ындик» отменяется: соавтор нового правописания разъяснила его особенности

"Ындик" отменяется: соавтор нового правописания разъяснила его особенности

Новая редакция правописания украинского языка призвана замечать новые тенденции в языке. Об этом журналисту «НБН» рассказала член Украинской национальной комиссии по вопросам правописания, профессор Светлана Ермоленко.

«Прежде всего, это не новое правописание, а новая редакция украинского правописания. Впервые такая новая редакция прошла долгий путь — дискуссии, общественное обсуждение, утверждение, рабочая группа работала 3 года» ¸ — отметила Ермоленко.

По ее словам, главы правописания остались те же, но во всех разделах изменено фактический материал, который устаревает, — изменены правила, формулировки, стилистика.

«Я бы эти изменения поделила на две группы: первая — это мотивированные логикой изменения. Очень часто были предложения вернуть правописание Скрипника 28-29 года. Так вот, с того правописания принято писать не «проект»- «проєкт», так как «суб’єкт» и «траєкторія», то есть чисто формальный логический принцип», — рассказала Ермоленко.

В новой редакции правописания также упрощения, что, по мнению Ермоленко, поможет в обучении школьникам. Первое такое упрощение — это написание слов с «пів» отдельно, то есть «пів книги», «пів хлібини», «пів яблука», «пів Європи».

Другое упрощение касается сложных слов, где в основе есть дво-, три-, чотири-. Как отметила Ермоленко, теперь нет различия, как писать перед согласными и гласными — «двопалубний», «двотактовий», хотя перед гласными необходимо было использовать букву «х». Есть исключения, когда второй частью является «-сотий», «-тисячний», «-мільйонний»,, образованных от числительных — «двохтисячний», «трьохсотий», «чотирьохмільйонний».

«Такая, казалось бы, логическая изменение — слово «священний» всегда писали и пишут с двумя -нн-, а слово «священик» писали с одной. Люди часто ошибались в этом слове, теперь «священник» тоже с двумя -нн-«, — пояснила профессор.

Основным нововведением, по ее словам, является расширение вариантности — вариантность распространили и на существительные третьего склонения такого образца, как радость — «радості» и «радости», «можливості» и «можливости «, и на древнегреческие заимствования — «орфографія» и «ортографії».

«По моему мнению, это дань истории языка. Когда перепечатывают тексты 20-30 лет, то используют такой же правописание, чтобы люди понимали, что такое было в истории украинского языка», — отметила Ермоленко.

Она рассказала, что очень долго дискутировали общественном обсуждении по написанию начального «иноді», «инший», «индик».

«Многие люди требовали, другие возражали, но, конечно, осталось так, как и было, только два слова остались как варианты -«Ирий»или «ірий» и «Ірод» или «Ирод», — сообщила Ермоленко.

Уточненный правописание также в сложных иноязычных словах, например, с веб-, поп, прес, там, где это регулярные присоединения ко второй части слова, рекомендуется писать вместе — вебсайт, фолкгрупа, Пресконференція, попмузика.

С дефисом надо писать слова, где есть полноценное слово, а первая часть характеризует тип второй части — бізнес-проект, компакт-диск.

В целом, по словам Ермоленко, полностью переучиваться всем не надо.

«Это правописание призвано для того, чтобы замечать новые тенденции в языке, у нас затянулся этот процесс, речь быстрее развивается, чем мы думаем. Кроме того, у каждого есть свой образ, который должен быть образцовый литературный язык. Правописание — это не книжечка в которой выписаны правила, а наша общая грамотность», — подытожила Ермоленко.

Напомним, в августе 2018 Минобразования опубликовало проект новой редакции украинского правописания. Кабмин 22 мая утвердил проект, но когда будет обнародован окончательный вариант пока неизвестно. 

По материалам: www.unn.com.ua

Exit mobile version