В своем выступлении глава государства заявил, что «Северную часть Буковины заняли румыны».
И такие слова уж точно не вызвали бы никакого скандала. Но вот на сайте президента, где есть англоязычная версия речи Зеленского, вместо «заняли румыны» написано «occupied» — то есть, «оккупировали румыны».
Об этом сообщает «НБН«.
Это вызвало недоумение соседней страны, поэтому Госсекретарь МИД Румынии Дан Некулэеску выразил возмущение и обратился за пояснением ситуации.
О скандале поведал Владимир Арьев. У себя в Facebook он написал, что из-за непрофессиональности работников ОПУ, послу Украины в Румынии пришлось краснеть и просить прощения:
«Вместо «заняли Буковину», они в англоязычной версии написали «оккупировали Буковину». Атлас им уже подарили? Теперь давайте собрание подписанных ранее договоров и книгу по истории».
Арьев добавил, что после скандала на сайте исправили написание, но украинскому послу пришлось долго объяснять всё официальной Румынии:
«Ситуация унизительная, ведь конфликт возник на ровном месте И это не из-за принципиальных вопросов, а из-за простой непрофессиональности. Если бы у власти находились профессионалы, ничего такого бы не было. Этот позор пора прекращать, а то список фейлов растет каждый день».
Напомним, ранее мы писали, что Зеленский вместо «граждане Канады» написал «граждане Канадии».