В своем выступлении глава государства заявил, что “Северную часть Буковины заняли румыны”.

И такие слова уж точно не вызвали бы никакого скандала. Но вот на сайте президента, где есть англоязычная версия речи Зеленского, вместо “заняли румыны” написано “occupied” – то есть, “оккупировали румыны”.
Об этом сообщает “НБН“.
Это вызвало недоумение соседней страны, поэтому Госсекретарь МИД Румынии Дан Некулэеску выразил возмущение и обратился за пояснением ситуации.
О скандале поведал Владимир Арьев. У себя в Facebook он написал, что из-за непрофессиональности работников ОПУ, послу Украины в Румынии пришлось краснеть и просить прощения:
“Вместо “заняли Буковину”, они в англоязычной версии написали “оккупировали Буковину”. Атлас им уже подарили? Теперь давайте собрание подписанных ранее договоров и книгу по истории”.
Арьев добавил, что после скандала на сайте исправили написание, но украинскому послу пришлось долго объяснять всё официальной Румынии:
“Ситуация унизительная, ведь конфликт возник на ровном месте И это не из-за принципиальных вопросов, а из-за простой непрофессиональности. Если бы у власти находились профессионалы, ничего такого бы не было. Этот позор пора прекращать, а то список фейлов растет каждый день”.
Напомним, ранее мы писали, что Зеленский вместо “граждане Канады” написал “граждане Канадии”.





