• Про портал
  • Редакційна політика
  • Редакція
  • Стати блогером
  • Контакти
Вівторок, 21 Жовтня, 2025
  • Login
Національний Банк Новин
  • Політика
  • Суспільство
  • Економіка
  • За кордоном
  • Спорт
  • Технології
  • Здоров`я
  • Блоги
  • Ще
    • Відпочинок
    • Культура
    • Різне
Нет результатаNo Result
Посмотреть все результатыView All Result
Національний Банк Новин
  • Політика
  • Суспільство
  • Економіка
  • За кордоном
  • Спорт
  • Технології
  • Здоров`я
  • Блоги
  • Ще
    • Відпочинок
    • Культура
    • Різне
Нет результатаNo Result
Посмотреть все результатыView All Result
Національний Банк Новин
Нет результатаNo Result
Посмотреть все результатыView All Result
  • Редакция
  • Реклама
  • Контакты
  • О портале
  • Редакционная политика
Главная Общество (РОС.)

5 сфер в которых нужны навыки перевода

Юрий Пушкин Юрий Пушкин
08/10/2020
in Общество (РОС.)
11 1
0
5 сфер в которых нужны навыки перевода
36
ПРОСМОТРОВ

Сейчас сложно представить хотя бы одну профессию, где бы знание иностранного языка не сыграло важную роль. Учитывая глобализацию и постоянное сотрудничество с различными инвесторами и аутсорсерами, подобные навыки являются если и не необходимостью, то хотя бы важным моментом в плане понимания партнеров и достижения успеха.

5 сфер в которых нужны навыки перевода

Тем не менее, есть пять профессиональных сфер, где языковые навыки считаются ключевым моментом. Давайте рассмотрим эти области и обратив внимание на то, как язык помогает профессионально выполнять работу.

  1. Медицина. Данная сфера является очень сложной, поэтому в ней работают технические переводчики. Иначе говоря, это не просто переводчик, а эксперт, который обладает навыками в области медицины, фармакологии или любой другой профессиональной отрасли. Переводы в данной сфере включает в себя перевод инструкций, медицинских переговоров, различных тематических конференций и личных карт пациентов. Если Вам необходим перевод в данной сфере, обязательно требуйте языковой сертификат и право работать с медицинскими переводами.
  2. Журналистика. Журналисты, как правило, работают с разными странами. Многим из нас известно слово “международник”, что представляет собой экспертное знание языка и понимание культурных особенностей страны. Специалисты такого уровня работают с различными материалами, анализируют большие объемы информации и создают адаптированный перевод для более широкой аудитории в своей стране. К этому также относится умения взять интервью и проанализировать информацию для синхронного перевода на родной язык.
  3. Отельный бизнес и туризм. Туристическая отрасль постоянно нуждается в качественных переводах, будь то описание отеля или же работа в плане документального сопровождения. Это включает в себя переговоры и работу с клиентами. Если же здесь речь, в основном, идет об устном переводе, вся работа с документами выполняется сертифицированными переводчикам. Об их услугах и расценках можно узнать, посетив TranslationReport, где дается детальное описание самых популярных услуг перевода. Не будем забывать, что все официальные документы имеют юридическую силу, поэтому наличие сертификата переводчика обязательно!
  4. Дипломатия. В данной сфере отличные навыки перевода и понимание всех особенностей языка играют огромную роль. К примеру, работа советника или переговорщика на международном уровне требует не только знание грамматики, а еще и понимание этических аспектов языка, тона, жестов и прочих факторов. Если же английский или немецкий языки будет понятны большинству, то тональные языки (китайский) требуют куда большего внимания и понимания контекста. Именно поэтому дипломатия требует наибольшего знания языка и перевода с учетом всего сказанного.
  5. Международные перевозки. Сфера логистики является не самой популярной в списках профессий, где требуется знание языка, но, как показывает практика, без него невозможно завершить даже самую простую транспортную операцию. Грузоперевозки, работа на таможне и даже лучезарная улыбка стюардессы – это все относится к сфере международных перевозок, где знание языка позволяет вести переговоры, исправлять ошибки и доставлять груз и пассажиропоток в любую точку мира.

Как выбрать хорошего переводчика?

5 сфер в которых нужны навыки перевода

В данном случае следует разобраться в том, какой именно переводчик Вам необходим. В любом случае, многое зависит от Ваших задач, языковой пары, а также и самого типа перевода. Мы рекомендуем обсудить Ваши требования с переводчиком заранее, а не просто предоставить Ваш документ и ждать результата. Если же Вы хотите перевести приложение или создать мультиязычный веб сайт, Вам следует обратиться к эксперту в области локализации. Разные услуги перевода как раз показывают, что каждый переводчик хорошо знает собственную сферу и может предоставить качественный результат. Остается лишь узнать, кто из них подойдет именно Вам.

К примеру, устные переводы выполняются специалистами синхронного перевода или теми, кто работает с конференциями или сопровождает бизнес встречи. Как правило, те переводчики, что работают с письменными заказами, не выполняют устные задачи. Единственным путем выяснения качества работы переводчика будет наличие сертификата и изучение различных отзывов. Обращайтесь к нескольким переводчикам, анализируйте ответы, изучайте ценовую политику и не бойтесь требовать сертификаты. Также, если Вы готовы обсудить Ваши требования, Вы сможете узнать подходит ли Вам конкретный специалист по полученным ответам и пониманию Ваших запросов.

Поделиться3Tweet2ПоделитьсяОтправить
Софія та Ауріка Ротару
Культура

Сестра Софії Ротару спростувала брехню російських пропагандистів про місцеперебування співачки

20/10/2025
Куп’янськ
Суспільство

Найближчі тижні стануть вирішальними – в DeepState спрогнозували, як розвиватиметься ситуація в Куп’янську

20/10/2025
Дмитро Пєсков
За кордоном

У Путіна відхилили пропозицію Трампа щодо зупинки військ по лінії фронту в Україні

20/10/2025
Нет результатаNo Result
Посмотреть все результатыView All Result
Подписаться на НБН в Telegram Стать блогером на НБН
Національний Банк Новин

  • Про портал
  • Редакційна політика
  • Редакція
  • Стати блогером
  • Контакти

2011-2025. Національний Банк Новин. Використання будь-яких матеріалів, розміщених на сайті, дозволяється за умови посилання на "НБН". Для інтернет-видань обов'язкове пряме, активне, відкрите для пошукових систем гіперпосилання на nbnews.com.ua. Посилання має бути розміщене незалежно від повного чи часткового використання матеріалів. Редакція: Україна, 03124, м. Київ, бульвар Вацлава Гавела, 8

Welcome Back!

Login to your account belowLogin to your account below

Forgotten Password?Forgotten Password?

Retrieve your passwordRetrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.Please enter your username or email address to reset your password.

Log InLog In

Add New PlaylistAdd New Playlist

  • Політика
  • Суспільство
  • Економіка
  • За кордоном
  • Спорт
  • Технології
  • Здоров`я
  • Блоги
  • Ще
    • Відпочинок
    • Культура
    • Різне
Нет результатаNo Result
Посмотреть все результатыView All Result

Go to mobile version