В Офисе президента оконфузились с переводом интервью Зеленского для The New York Times: подробности громкой ошибки

Общество

Украинские СМИ заметили, что в интервью Зеленский назвал Украину «самой демократичной страной среди бывших государств СССР». Но в Офисе президента по-другому перевели данную фразу.

Владимир Зеленский

Владимир Зеленский. Фото — liga.net

Об этом сообщает НБН ссылаясь на Телеграф.

Именно здесь заметили далеко не рядовую ошибку со стороны Офиса президента Украины. В оригинале интервью указанно, что Зеленский назвал Украину самой демократичной страной среди бывших стран СРСР:

«Украина самая демократичная держава на постсоветском пространстве».

 

Читайте также:  Джапарова: Просите включать UA|TV в сетку вещания в зарубежных отелях

Но если посмотреть перевод, который обнародован на сайте ОП, этой части интервью нет. Вместо него переводчики Офиса президента написали, что фразу о демократической Украине говорил не Зеленский, а сам журналист TNYT.

Более того, здесь написано, что журналист американского издания называет Зеленского «самым демократическим лидером среди президентов бывших стран СССР», а не Украину демократической страной.

 

Напомним, ранее мы сообщали, что Зеленский настаивает на на присоединении США к Нормандскому саммиту.

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Добавить комментарий